• TOPへ

異世界転生って沢山あるのに、異世界で会話が通じる整合性を取ろうとする作品って何でないん?

2020/03/30 11:00 22 category - ラノベ・小説


スポンサーリンク

1:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:32:44
魔法の力でもなんでもいいからとりあえず整合性取ればいいのに

2:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:33:13
言語理解スキルあるやん

3:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:34:02
なくはないが大体はそこまで設定練りこまれへん

5:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:34:59
転生したのに言語面のアップデートなかったら詐欺でしょ

8:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:36:57
>>5
それがあるなら、その異世界文化についてのアップデートもないとおかしいって話になるだろ
食や文化には驚くのに会話はできるっていうことがほとんどやん

10:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:37:42
>>8
それは多分転移やぞ
転移と転生は違う

6:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:35:35
転生なら会話できるの当然では?
産まれた時からその言語下で育ってるじゃん

9:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:37:18
そのための転生やぞ
にしても四字熟語とかことわざとか平気で使う奴はガ○ジよな
それならゲェコクのことわざ使ってそれっぽくして欲しい

11:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:38:13
女神パワーでだいたいなんとかしてるやん

12:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:38:25
それやってる作品大体冗長なんだよな

14:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:40:11
なんとかの加護とかいって文字も読めるし言葉も通じるぞ

15:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:40:11
イッチは言語が理解できるなら異文化についても最初から知識アプデせいってことか

作品としてはつまらんけど確かにそうやわ

16:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:40:38
ないことはないけどやろうとすると言語自体をテーマにしなきゃいかんから
結局他の事メインに描きたいなら翻訳魔法とかなんかですませたほうが簡単って感じやろ

17:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:41:00
まぁ野暮なツッコミなのはわかってるけど
そういうのってみんな1度は頭によぎるし引っかかるからスッキリして欲しいわ
てか言語の壁さえ整合性取れればあとは大抵何があっても不思議じゃないし

18:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:41:25
>>17
転移なら野暮やないやろ
転生ならお門違いや

22:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:42:21
だってゲーム世界やし
日本製のゲームなんやろ

24:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:42:52
>>22
あいつら別にゲームもろくにやった事無さそう

25:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:43:20
言語なんてぶっちゃけ大した問題やない
度量衡の方がはるかにめんどくさい

今書いてるやつが度量衡から絶対に逃げられん題材やからマジで困っとるわ

28:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:44:45
>>25
確かに言語は翻訳こんにゃくで十分やが
度量衡は目に見えるのが痛いな
文字が日本語で書いてあるようなもんやし

26:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:43:37
転移に関してはスキルだなんだでそれ自体は一応解消してる作品は多いと思う
いきなり王様と会話してるような作品は知らん

34:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:48:33
このすばはそういう設定あったやろ

35:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:48:41
ファルシのルシがコクーンでパージとかやってもつまらんやろ

36:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:49:00
転移と転生はごちゃ混ぜに考えてはすまん
てか異世界じゃなくてもいいんよ、同じ世界のラノベでも海外の人間と当たり前に会話する作品多すぎだろ
とある魔術の禁書目録とかなんでみんな会話できんだって

39:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:49:58
>>36
みんな主人公に合わせて日本語喋ってるんやぞ

42:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:51:26
>>39
イタリア人もフランス人もロシア人も天使もなんもかんも日本語話せますってあぁそうですかとはならんやろ

40:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:50:06
たまに関西弁のキャラが出てくると笑っちゃうわ

49:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:53:33
>>40
別におかしくはないやろ
ただ全員性格が明るいとか大阪出身なのに語尾が「じゃん」とかやめてほしいわ

44:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:52:15
転生ものを書こうとおもうんやが
2つアイデアあるんやがどっちがええかな

50:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:53:36
異世界の言語を日本語に直して文にしてるって話でも「四字熟語がー!カタカナがー!」って荒れるガ○ジたまに見る

60:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:55:47
じゃあドラゴンボールとか銀魂はどうなるねん
世界中の人間だけじゃなく、動物型のやつとか宇宙人とか人造人間も同じ言語話しているしな

62:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:56:26
特に客引きつけな話にならんなろうの序盤で
そこらの整合性ぐだぐだやっとる暇はないやろなぁ

67:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 03:57:31
わいファンタジー世界のやつが序の口だぜ!とか言うとその世界に相撲あるんかいって気になってまう

86:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 04:02:18.04 ID:T3jKw34p0.net
>>67

言葉なんて語源を辿れば大概はその国に根ざしたもんになるから
整合性言い出したら大半の異世界作品が崩壊するわな

87:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 04:02:54.06 ID:NWUcnQe00.net
アメカスの古典SF作品は「メートル法にすると非現実感が出るから」って理由でメートル法が採用されたりしてるんだよな
それくらい現実でのメートル法の扱いが悪いという

80:風吹けば名無し:2020/02/24(月) 04:01:33
なろうに関していえば、その辺ごちゃごちゃやったところでおもんないし
さっさとスキルでスルーしたほうが展開を早くできてええんや

引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1582482764

関連記事

1011: 名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2016/01/01(金) 00:00:00.00 ID:XXXXXXX
スポンサーリンク

オススメ記事一覧

最新記事一覧

コメント一覧

  1. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:06:13

    異世界おじさんと異世界もう帰りたい

  2. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:09:54

    永遠のアセリアの話ができると思ったのに…

  3. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:24:15

    翻訳機は…あれ、まいったな、日本語なんて入ってないぞ
    英語話せる?

  4. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:30:32

    面白くするのが難しい話だしなぁ

  5. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:34:51

    ステータスだのスキルだのいいだしてるようなのばっかりなのに
    それいってもどうしようもない

  6. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:38:13

    ※4
    異世界おじさんの異世界言語がわかる理由の回読め
    シャレにならんくらいドン引きでマジ転生したくなくなるから

  7. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 11:47:16

    プルチノフは言語が理解できる加護を得てたな
    八神庵は普通に読めてた

  8. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 12:08:47

    永遠のアセリアで言語ネタが使えるのは、
    ゲームという大きなパッケージがあるからだろうし、
    他の媒体じゃ時間取られすぎて、面白くないだろ。


  9. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 12:11:00

    言語に関しては適当でもええわ
    ジョジョ三部とか各国渡り歩いてるけど言語の話題なんかほとんど聞かんやろ

  10. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 12:31:18

    めんどくせーからだろ
    作者も書くのタルイし読者も途中で投げるわそんなん

  11. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 12:49:00

    掘り下げたって大して面白くもならんし間違ったことを書けばタコ殴りにされるから大半の作品が掘り下げてないだぞ

  12. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 13:23:13

    何で通じるのかってのとは違うけど日本語特有の言い回しを使うのがおかしいってのはその世界の言語で書かれた物語を日本語に翻訳したものだと考えれば問題なくなる

  13. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 13:41:30

    イッチが知らんだけでちゃんと説明してる作品あるぞ。
    転スラとか。

    ※12
    日本語の特徴に依存してる言い回しとか言い間違いとかは気になるかな。
    「いま絶対別の意味で言ったよね!?」とか「ルビ間違ってるから!」とか、
    「乾坤一擲 → 健康一滴」とか「鎧袖一触 → 外食一食」とかってやつ。


  14. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 13:51:12

    いや、申し訳程度にあるやん
    速攻、魔法かスキルで解決するけど…なぜか書く方はその後に勉強

    まぁ言葉通じないと展開がめんどくさいから割愛だな

  15. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 14:45:59

    すげー古い少女漫画だけど「彼方から」はよかった
    主人公の女の子が全く言葉通じない状態から少しずつ単語覚えていく過程が

  16. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 16:51:02

    某国民アニメもこんにゃくですませてるし
    アメリカの異世界物(ナルニアとかバンデットQ)も普通に英語で会話してるから
    なろうがスキルや神様の力で言葉が通じるのは気にならないけど
    なぜか日本語で漢字の中世風世界なのは嫌(劇中で日本語だと明言されてる作品)

  17. 名無しさん 投稿日:2020/03/30(月) 20:32:25

    異世界スマホの「バブルは泡でボムは爆弾だよ」(古代魔法言語が英語に聞こえる)はどうよ

  18. 名無しさん 投稿日:2020/03/31(火) 04:10:31

    熟語やことわざは海外でも似たようなもんだけど
    現代日本でしか通じない日本語ダジャレがあると萎えるわな

  19. 名無しさん 投稿日:2020/03/31(火) 05:25:08

    言語云々よりも元の世界でやる気も行動力もない人間が別の世界に行って色々やれる事がおかしい
    転生した事でメンタル等の人格まで変わったらそれはもう違う人間ではないのだろうか?

  20. 名無しさん 投稿日:2020/03/31(火) 21:26:19

    他は知らんがなろうなんかは大抵元の世界に元作品があるじゃん
    その元作品の言語が日本語ならなんもおかしくはない

  21. 名無しさん 投稿日:2020/04/02(木) 01:43:15

    角読むかどこかで0から言語学ぶ物語アルで
    結構おもしろかった

  22. 名無しさん 投稿日:2020/05/21(木) 15:10:23

    「老後に備えて異世界で8万枚の金貨を貯めます」の主人公は
    言語サポートが皆無の状態で、数年かけてカタコトまで習得したな。


※NGワードがあります。(差別用語等の簡単なNGワードです)
スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします。
( ttp://~OK http://~NG)
コメント番号を1からの連番にしました(2017年4月18日)。以前の記事のコメントレス番号が分かりにくくなってます。