• TOPへ

【画像】PS4『ゴースト・オブ・ツシマ』の「メニュー画面の日本語は正しいのか?」と海外で議論が起きる

2020/07/07 18:38 12 category - ゲームニュース

スポンサーリンク

1:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:16:42

■PS4『ゴースト・オブ・ツシマ』の「日本語がおかしい」との誤解が海外で広まる。米産対馬ゲームに流れた奇妙な噂



『Ghost of Tsushima(ゴースト・オブ・ツシマ)』のメインメニュー画面が披露されてから、「日本語の正確さ」をめぐる奇妙な誤解が海外で広まっているようだ。

・メニュー画面に写っているのは「続ける」「ゲームをロード」「新しいゲーム」「設定」。

・これについて、正しい日本語は「続きから」「ロード」「初めから」であるという指摘だ。

日本を舞台にした作品であるのに基本的な日本語すら間違っているのはおかしい、と海外ユーザーの間で波紋が広がっている。

(引用元:automaton)
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20200702-129337/





5:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:17:30.53 ID:EKtTeCH300707.net
ロードとゲーム言うほど日本語か?

10:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:04.67 ID:KaDsSD8c00707.net
ホンマクレーマーって国外でも害悪やな

11:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:14
確かに海外のゲームを翻訳した感ある

12:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:20
どうでもよくて草

13:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:22
なんか似たようなの逆バージョンでよく見るぞ

14:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:24
参考に日本のゲーム置いとくぞ


118:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:25:08.23 ID:HCddz42Hr0707.net
>>14
これすき

206:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:29:40
>>14
センスあるなぁ
これ作った会社は今も面白いゲーム作ってそう

15:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:18:26
続きからとロードって何が違うんねん

20:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:13
>>15
一番最近のセーブデータからロード
セーブデータスロットから選んでロード
やろ

22:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:14
>>15
続きからが電源切ったとこからクイックロード
ロードがセーブしたとこから

26:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:39
>>15
オートセーブか手動セーブの違いやで

21:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:13
自称日本通「!?」シュバババババ

24:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:30
日本人が英語の表現の自然さでマウント取り合ってるのと同じやろ

27:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:47
指摘した海外ニキめっちゃ詳しいやん

30:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:19:53
続けるはセーブした後っぽいイメージ
ゲームをロードは違和感ない
新しいゲームは変

35:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:20:22
それよりゲーム内の甲冑がどうみても戦国時代のものなんやが

37:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:20:35
ゲームの内容でも日本人は文句言わずに外人が歴史に文句言いそう

39:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:20:40
また外人が日本そっちのけできれてるんか

45:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:21:00
なお世界的人気和ゲー


47:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:21:09
洋ゲーの翻訳だいたいこんなんやんけ

50:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:21:33.35 ID:znkDeW6700707.net
通じるからええやろ

51:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:21:37.83 ID:FMy98a4Ua0707.net
日本語以前にまず日本のゲーム調べろよどんだけ多彩な日本語使ってると思ってんねん

58:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:21:53.66 ID:qvmb8N0t00707.net
まあ新しいゲームは違和感あるやろ

61:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:22:00.80 ID:FMy5UIhR00707.net
続けるだけほんのちょっとニュアンスとずれるかなって感じだけど個性の範囲だろう

64:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:22:04.15 ID:eHarhs9400707.net
直訳やけど別に突っかかるほどやないな

65:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:22:07.47 ID:4rEPDQQx00707.net
正直伝わればなんでもええわ
国産じゃないしそのくらい多めに見る

77:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:22:58
なんで日本人が気にしてないのに外人が気にしてんねん

80:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:23:01
むしろ、エセ日本語あった方が洋ゲー感あってええんやないのか

87:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:23:13
英語しか話せない外人「この日本語間違ってる!」←???

88:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:23:21
対馬を舞台にした鎌倉時代のゲームとか国産じゃまず予算でないやろし作ってくれただけで感謝やないの?

103:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:24:05.01 ID:rr9DLthcp0707.net
ちなみに日本人が作った日本舞台のゲームの日本語版タイトル画面


333:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:34:56.45 ID:WcszDNUtM123456.net
>>45
>>103
ほんま草

106:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:24:18
別にええやろ
ほんま関係ないところに文句つけるのが好きな連中やな

107:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:24:27
よく知らんことには口出ししないほうがええんやな

119:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:25:10.96 ID:pnOsFUD600707.net
エセ日本が舞台なんやしええやろ

136:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:26:13.71 ID:PsqFuEgqd0707.net
ちょっと翻訳っぽい方が洋ゲーぽくてワクワクする現象あるからセーフ

139:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:26:18.02 ID:zj3y2VtXa0707.net
ラスアス2、ツシマ、サイバーパンク
1本買うならどれ?

818:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:57:58.50 ID:K4Pok2cJp0707.net
>>139
ラスアス2良かったけどな
ハリウッド映画みたいなわかりやすいエンターテイメント期待すると痛い目見る

147:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:26:41
Maneaterの面白日本語よりマシやんけ
マンイーターは面白いからセーフ




224:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:30:21
>>147
これ本当はオルカ?

262:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:31:46
>>224
イルカが正解
キャラクターはオクラ、下のナレーションはオルカとブレブレ

148:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:26:43
続けるが違和感あるわ
メニュー画面からゲームに戻るなら続けるで構わんけど
メインメニューってことは一回ゲーム終わっとるんやろ?
継続じゃなくて復帰やん

155:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:26:59
ワイは甲冑の様式が鎌倉よりは室町のに見えるのが気になっとるわ

163:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:27:36.09 ID:gGHp6aR7H0707.net
ちなみに大ヒット国民的ゲームソフトのタイトル


173:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:28:13.62 ID:OMo6bRHPd0707.net
ウィッチャー3は翻訳が自然過ぎて普通に日本のゲームやってる感覚になるのがすごいわ

290:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:33:01
>>173
あそこは日本チームもおるし

183:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:28:40.02 ID:lClGPYA300707.net
翻訳ガバもそれはそれでネタになるやろの精神でいけ

292:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:33:09
はあ




318:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:34:19.37 ID:A3u1h1Ns00707.net
>>292
それも洋ゲーのローカライズやん

344:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:35:32.91 ID:jWk3QAZVa0707.net
やっぱこれよ


375:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:37:14
これが正しい




424:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:40:06.21 ID:79BWjYaZ00707.net
>>375
おわりからの解説求むわ

493:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:43:09.44 ID:4GbL/9NRd0707.net
>>419
>>424
スタッフロールが流れてそのまま終わる


502:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:43:25.62 ID:+C3LLCAQa0707.net
>>493

512:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:43:46.32 ID:eJMrA74500707.net
>>493
い行多すぎ問題

579:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:46:53.22 ID:DPPwOmx+a0707.net
>>493
時代先取りしてて草

390:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:38:18
わいより日本語うまいんちゃうか

133:風吹けば名無し:2020/07/07(火) 12:25:59
日本語のええとこは多少適当でもなんとなく伝わるとこやろ
ガバガバでええんや

引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1594091802

関連記事

1011: 名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2016/01/01(金) 00:00:00.00 ID:XXXXXXX
スポンサーリンク

オススメ記事一覧

最新記事一覧

コメント一覧

  1. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 18:52:51

    日本でいう英語発音厨みたいなもんか?

  2. 名無しさ 投稿日:2020/07/07(火) 19:03:17

    これの逆パターンでpres start buttonに違和感あるわ
    presだと圧力をかけて押し込むイメージ
    ボタン押すのはpushじゃね?

  3. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 19:20:48

    ※2が言ってるように英語力最底辺だった奴らが作った和製英語が今なお残ってる事例なんてくさるほどあるからな
    ま、結局このゲームに関してはただの直訳によるトンデモ日本語だと思う

  4. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 19:52:39

    ボーボボほんと好き

  5. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 20:29:24

    開発「変な日本ばかり作るふざけたカブれ共!俺達は完璧に日本を研究して作ったぞ!」
    カブれ「そのわりにはゲームの最初から日本語おかしいやんけ!!」

    っていう争いだからむしろ日本人の俺らが
    「大丈夫だよ、意味は伝わるよ」
    っていう方が野暮やぞ
    これは欧米人の戦いや

  6. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 20:34:32

    pressはキーボードの押下
    pushはボタンの押下
    じゃないかな

  7. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 20:36:33

    ※1
    想像力がねえなあ
    海外のファンはこの表記に対してだけ言ってんじゃ無くて「開始画面ですらコレってホントに和風に出来てんのか?」って言ってんの

  8. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 23:20:00

    翻訳してるの日本人ってこと忘れてない?
    PV見ても翻訳のでき良いし心配する必要ないだろ

  9. 名無しさん 投稿日:2020/07/07(火) 23:55:16

    こんなのに違和感持つとか洋ゲー初めてかよ
    意味通じるんだから脳内で上手いこと処理しろ

  10. 名無しさ 投稿日:2020/07/08(水) 00:04:07

    ※9
    本文読んでないだろ

  11. 名無しさん 投稿日:2020/07/08(水) 00:06:04

    マンイーターのやつ、見た目的にも
    オルカの表記的にも正解はシャチじゃないのか

  12. 名無しさん 投稿日:2020/07/08(水) 00:14:36

    こういう馬鹿が多いからそりゃ作る側もノーティーみたいにおかしくなるわな


※NGワードがあります。(差別用語等の簡単なNGワードです)
スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします。
( ttp://~OK http://~NG)
コメント番号を1からの連番にしました(2017年4月18日)。以前の記事のコメントレス番号が分かりにくくなってます。