• TOPへ

【画像】漫画翻訳家「『エレンの家ぇぇがあああ』っていうダジャレどうやって訳せばええんや… せや!」

2021/10/05 13:00 8 category - 漫画

スポンサーリンク

1:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:30:31.63 ID:+nkUUEnl0.net

3:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:30:55.10 ID:+nkUUEnl0.net
天才すぎて草

5:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:31:32.45 ID:+nkUUEnl0.net
頭の上にやねがある=住む家がある
って英語の慣用表現らしい

60:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:41:56.20 ID:INUyUYxK0.net
>>5
ええやん
ようやっとる

14:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:32:49.80 ID:EJkyhM58d.net
>>5

吹き飛ばされてんのエレン家の屋根じゃないやろ

9:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:32:12.39 ID:FL7b2ri2a.net
コニー鬼畜すぎて草

10:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:32:20.29 ID:GM6z0R+1a.net
外人笑うんか?

12:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:32:47.27 ID:/810qVKp0.net
ブラックジョークのまま頑張ったのね

16:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:32:55.59 ID:mA2fUtvy0.net
これ外国人笑うらしいな

17:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:33:05.24 ID:+nkUUEnl0.net
漫画の翻訳家って大変そうだな

19:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:33:52.32 ID:sc19TVfg0.net
こういう日本語由来の駄洒落を日本語じゃない世界で使うの結構違和感あるわ
書いてる時にこいつらの言語やとこうならんって思わんのやろか

27:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:35:17.56 ID:GM6z0R+1a.net
>>19
ワイも毎回そういうの気になってまうわ

22:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:34:17.55 ID:3EyfschEM.net
ジョジョの根掘り葉堀り定期

26:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:35:14.31 ID:+nkUUEnl0.net
>>22
あれどうしたんや?
英語にも似た奴あるんか?

49:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:39:10.03 ID:3EyfschEM.net
>>26
英語は知らんがイタリア語やと「麦わらの山から針を探す」っていう諺に変えて「どんな状況だよ!何で探さなきゃならねぇんだよ!」て言う意味の台詞に変えた

23:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:34:34.84 ID:DG5R5amo0.net
よく分からんのやけど

28:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:35:20.28 ID:QlM4GHFb0.net


35:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:36:39.24 ID:hQG4cM1W0.net
>>28
工夫しててくさ

37:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:37:14.11 ID:mA2fUtvy0.net
>>28
そうはならんやろ
頑張ってるのは認めるが

38:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:37:22.63 ID:aCfZISKGd.net
>>28
ちゃんと変えてんやなあ

43:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:38:03.13 ID:s93cqCfv0.net
>>28
これはちゃんと綴り変えてるやん

46:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:38:42.40 ID:+nkUUEnl0.net
>>28
ローマ字微妙に違うんか がんばっとるな

Lのやはり私は間違ってなかった…が…まはどう訳されとるんやろ

162:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:59:37.45 ID:NwzgDo1a0.net
>>28
これ別にそのまま漢字でええやろ 舞台日本って分かってんだから

42:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:37:57.37 ID:duEU1WGd0.net
>>28
シブタクなんて使い捨ての名前なんだから普通に色んな綴りかたのある英名にすればよかったのに

62:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:42:05.67 ID:s93cqCfv0.net
やっぱタイトルやキャラ名変えたポケモンって正解だったんだな

65:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:42:36.51 ID:gMiqjW5Fp.net
このジョークじゃコニーのIQが上がっちゃうやろ
キャラの一貫性って意味ではイマイチやな

66:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:42:39.38 ID:fVEJPBtkd.net
逆に海外の韻を踏んだギャグって日本語にするときどうしてるん?
単純に和訳してもシャレになってるのが分からんやろ

72:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:43:52.42 ID:njquRooY0.net
>>66
だいたい単純に和訳してスルーやろ

79:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:44:57.00 ID:0jpnA3GE0.net
>>66
翻訳者がそんなこと気付かずにスルーしとる
ちな洋画
文字数制限もあるし

73:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:44:14.12 ID:WeCemZUI0.net
Intel inside ⇔ インテル入ってる
その先の、道へ。北海道 ⇔ Hokkaido. Expanding horizons.

こいつらすき。

129:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:52:58.45 ID:hO4/FdQA0.net
>>73
インテル入ってるはガチで好き

74:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:44:17.26 ID:PvCHoUKF0.net
漫画も世界展開を狙う時代や
翻訳しづらいダジャレを入れるのはよろしくない

80:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:45:01.72 ID:vzfnW2Hr0.net
こういうの見たら外人って日本の漫画の本当の面白さ全然味わえてないんやなって思う

91:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:46:38.36 ID:rj3SSbin0.net
ナルトの火遁とか黄泉沼とか人柱力とかどう訳してんやろ

76:風吹けば名無し:2021/10/05(火) 01:44:29.41 ID:YLEaNqzD0.net
翻訳家は駄洒落大変らしいな
話通る形にせなあかんから別の才能や

引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1633365031

関連記事

1011: 名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2016/01/01(金) 00:00:00.00 ID:XXXXXXX
スポンサーリンク

オススメ記事一覧

最新記事一覧

コメント一覧

  1. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 14:01:02

    火遁は、KATONーfire style だった気が

  2. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 14:46:24

    牙突零式がガトツ、ゼロスタイルは誤訳やなぁ
    ガトツ、ナンバーゼロあたりが妥当
    ここで言う式はKOF草薙京の百式、鬼焼きとかが元やろし
    御庭番式がオニワバンスタイルはアレでええけど

  3. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 15:01:33

    大学教授でこれ専門やってる人おるで

  4. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 15:12:30

    そら文化風習でこういうのは変わってくるけど人間なんて何処言っても同じだから何とかなるもんやね

  5. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 15:48:22

    アメリカンジョークを日本語版に訳す時も大変らしいな。

    60年代のスタートレックで、体が岩石の宇宙人を治療しろと言われたドクターマッコイが、原語の直訳では「私は医者だ、レンガ職人じゃない」
    だったのを吹替え版では「私は医者だ、石屋ではない」とダジャレにしたのは秀逸

  6. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 17:16:27

    慣用句でかけた感じ?
    確かにちょっと頭良さそうにはなるね
    家ーガーの脱力感を伝えるのは難しいか

  7. 名無しさん 投稿日:2021/10/05(火) 17:32:28

    mtgやハース英語でプレイしてると度々フレーバーに理解できない文章が有ってなんだこれってなるけど
    大体言葉遊びで直訳しても意味が通じないやーつ
    ハースの日本語訳はもう吹っ切れて意訳どころかオリジナルになってる

  8. 名無しさん 投稿日:2021/10/06(水) 02:03:44

    フタエノキワミ アーッ


※NGワードがあります。(差別用語等の簡単なNGワードです。ア■やバ■も含まれます)
スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします。
( ttp://~OK http://~NG)
コメント番号を1からの連番にしました(2017年4月18日)。以前の記事のコメントレス番号が分かりにくくなってます。