• TOPへ

海外の外国人「アニメを日本語で、翻訳無しで見れる日本人に産まれたかった…」

2022/05/03 20:00 5 category - アニメ雑談

スポンサーリンク

2: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:39:49.96 ID:kTbSicQm0
これマジなん

4: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:40:33.29 ID:1kFHx3yO0
ワイはハリウッド映画見て同じこと思うわ
英語圏が良かったって

5: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:40:38.44 ID:801CFyoB0
どう考えても英語圏方がエンターテイメント充実してる

6: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:40:39.25 ID:tb5Vrg8/0
そういう人も居なくは無いやろ

7: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:40:55.25 ID:VUWYmiis0
国内の日本人や

8: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:41:36.88 ID:fYGhCjQX0
絶対ワイらも海外作品に汲み取れないニュアンスとかあるんやろなって切なくなる

13: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:43:18.83 ID:VTOqjKI30
英語は覚えること少ないから2言語使えるようするとしたら相対的に日本語ネイティブのほうが有利だと思うわ
日本語話せるけど漢字で苦労してる外人いっぱいおるもん

80: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 22:07:04.34 ID:hMNZs3ew0
>>13
英語って第二言語としてはクソ優秀だけど母国語にするには正直微妙よな
表現の幅というかなんというか

15: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:43:27.37 ID:tYYMnxLi0
まぁ一理あるわ
ワイ海外小説好きでよく読むけど翻訳されたやつだと解釈違い起こす

19: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:44:08.04 ID:3juTd+Qu0
映画やアメドラの方がおもろいやろ
贅沢言うな

20: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:45:06.57 ID:kTbSicQm0
>>19
昔はな
もはやアメリカ映画は質が下がりきってるよ
ポリコレと表現の規制のせいで

24: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:46:58.50 ID:8IO+wQ8c0
別にたいてい翻訳されてるんだからそれで英語出すなら翻訳されてないもの出さないと意味ないんちゃうか

インディーゲームとか英語のみが多いからこれが羨ましい

27: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:47:19.33 ID:NaXzQBeVM
韓国ドラマ好きでよく見とるけど韓国人になりたいとは思わんけどなあ

32: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:49:33.73 ID:F/mEu2nf0
一人称と語尾でキャラ付けしまくるときもあるから訳は大変かもな

35: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:50:24.20 ID:ZeVcDvPw0
もののけ姫の吹き替えは物語ガッツリ変わるくらいひどかった

37: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:51:27.80 ID:Wa7LJaBg0
300年後くらいもある程度平和なら先進国同士での言葉の壁はなくなるんやろうな

39: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:52:01.46 ID:KIqPYKY20
日本人にとっての洋楽みたいに
他国の物やから憧れるんやないか
日本人からしたらアニメとかきっしょいで

44: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:54:26.21 ID:F2iQOaDY0
>>39
最近はある程度見て話題作りにするのが普通や
鬼滅にしろ呪術にしろな

42: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:53:59.02 ID:VTdMY59s0
かぐや様でマイメロって言ったのをmy heroって字幕出してたから納得

52: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:57:21.78 ID:Hqkqo8AM0
英語ネイティブは勝ち組すぎるよな
娯楽の幅だけで生きる意味になるわ

57: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:58:38.61 ID:deJslGsoa
日本は吹き替えとかアニメでやたら声優のレベル高いからな
外人の吹き替えは酷いと思う

59: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:59:11.65 ID:OcKFe0Cy0
これに関してはマジで日本人でよかった

62: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:59:58.30 ID:GW2DV4L10
日本語はしゃべるのは簡単やろ
むずかったら留学生だの技能教習だのはなんやねん

17: 風吹けば名無し 2022/05/02(月) 21:43:46.34 ID:HZ3DCqdW0
これはワイらも洋画見た時に思う事やから
普通に居るやろな

引用元: https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1651495182/

関連記事

1011: 名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2016/01/01(金) 00:00:00.00 ID:XXXXXXX
スポンサーリンク

オススメ記事一覧

最新記事一覧

コメント一覧

  1. 名無しさん 投稿日:2022/05/03(火) 20:59:11

    銀魂が向こうだとモンティパイソン的な扱いらしいな

  2. 名無しさん 投稿日:2022/05/03(火) 22:24:36

    一人称(俺、僕、某とかわっち)や語尾のゴザルとかダッテバヨ等によるキャラ付けは、英語圏だと理解し辛いかも

  3. 名無しさん 投稿日:2022/05/04(水) 03:38:11

    言語って直訳できない表現とかその国の文化に強く関係してる事とかあるからネイティブじゃないとわからないギャグや表現とかあったりするから。そこは翻訳者の腕の見せ所で如何に本質を崩さずに似た様に表現するしかないんだけど、大半の場合は英訳でその本質が消えて無くなる。
    スペイン語字幕とかだと、英訳からスペイン語訳にする事が多いからその段階で誤訳は山程生じる。日本語→英語でしっかり翻訳出来ない所でも、日本語→スペイン語では表現できるのに日本語→英語→スペイン語だとまったく違うセリフになったり適当な場合がある。

  4. 名無しさん 投稿日:2022/05/04(水) 18:29:30

    日本語が聞き取れたり文字が読めたりしても、理解できないアレもいるから日本人に産まれたとしてもアレな場合もあるのです。

  5. 名無しさん 投稿日:2022/05/06(金) 16:28:19

    ハリウッド簡単に観れることよりも
    自然と漫画読めるほうがええわ


※NGワードがあります。(差別用語等の簡単なNGワードです。ア■やバ■も含まれます)
スパム対策の為URLを貼る場合は、h抜きでお願いします。
( ttp://~OK http://~NG)
コメント番号を1からの連番にしました(2017年4月18日)。以前の記事のコメントレス番号が分かりにくくなってます。